Pages

Sunday, November 28, 2010

感謝老婆文章讀後感



剛剛在網上讀到某個不認識的網友寫給他老婆的感謝文章,看了一肚子氣!

內容是千篇一律且陳腔濫調,以下是雙黃蛋的加油添醋嘲笑版,但真實文章也不過是把以下的字句用美麗的詞藻包裝起來:

「老婆呀,我們在一起這麼多年了,我沒送你花、沒給你禮物、也沒對你說我愛你,這個家讓你從快樂的少女變成堅強的黃臉婆,而我這個賦閒在家老爺子只會茶來伸手,飯來張口,家裡大小事都由妳來跑腿張羅,我在這裡貓哭死耗子的對妳說聲辛苦妳了,真謝謝妳呀...」
老實說,我覺得一點也不感人!為什麼東方男人只會說這些老掉牙的感恩話?明明就是懶惰不在乎老婆吃苦,偶爾講一些不痛不癢的哎呀謝謝妳這些屁話,心想這可以交差啦,笨女人就會死心塌地的繼續為我辛苦下去...

不可思議的是,還有人讀完深受感動:

回應1:真感人!祝福你們地老天荒、不離不棄,恩愛一輩子... (雙黃蛋碎碎念:這位網友好殘忍,要他老婆辛苦一輩子...)
回應2:好真心的一篇,老婆一定會很感動!(雙黃蛋碎碎念:這位網友看來跟他老婆一樣笨,所以很容易被感動...)
回應3:你真是好老公呀!!! (雙黃蛋:昏倒 + 口吐白沫)
在這裡我了解了一個不爭的事實:夫妻一個願打、一個願挨,我還有什麼話說?

Wednesday, November 17, 2010

Ball Game & Tangerines

a typical evening after work - hubby sits in front of tv peeling tangerines while watching his favorite baseball game. roxy sits beside him pretends to share his interest but secretly hoping to switch to another channel. suddenly, the team hubby roots for just scored a home run and he jumps up with joy!
the moral of the story? don't watch ball game while peeling tangerines.

Tuesday, November 9, 2010

Ok, I'm short

this is me and my hubby - we're newlyweds.
he's much taller than me and he likes to use me as his chin rest. i didn't mind because i enjoy using him as a lift! let me give you an example, this is how i do laundry.


if you live in a condo and have a stacked washer/dryer unit, you know what i mean.


see, it's good to be short... :)